kb/data/en.wikipedia.org/wiki/Folk_etymology-1.md

6.7 KiB
Raw Blame History

title chunk source category tags date_saved instance
Folk etymology 2/2 https://en.wikipedia.org/wiki/Folk_etymology reference science, encyclopedia 2026-05-05T15:41:10.762222+00:00 kb-cron

=== Obsolete forms === When a word or other form becomes obsolete, words or phrases containing the obsolete portion may be reanalyzed and changed. Some compound words from Old English were reanalyzed in Middle or Modern English when one of the constituent words fell out of use. Examples include bridegroom from Old English brydguma 'bride-man'. The word gome 'man' from Old English guma fell out of use during the sixteenth century and the compound was eventually reanalyzed with the Modern English word groom 'male servant'. A similar reanalysis caused sandblind, from unattested Old English *sāmblind 'half-blind' with a once-common prefix sām- 'semi-', to be respelled as though it is related to sand. The word island derives from Old English igland. The modern spelling with the letter s is the result of comparison with the synonym isle from Old French and ultimately as a Latinist borrowing of insula, though the Old French and Old English words are not historically related. In a similar way, the spelling of wormwood was likely affected by comparison with wood. The phrase curry favour, meaning to flatter, comes from Middle English curry favel 'groom a chestnut horse'. This was an allusion to a fourteenth-century French morality poem, Roman de Fauvel, about a chestnut-coloured horse who corrupts men through duplicity. The phrase was reanalyzed in early Modern English by comparison to favour as early as 1510. Words need not completely disappear before their compounds are reanalyzed. The word shamefaced was originally shamefast. The original meaning of fast 'fixed in place' still exists, as in the compounded words steadfast and colorfast, but by itself mainly in frozen expressions such as stuck fast, hold fast, and play fast and loose. The songbird wheatear or white-ear is a back-formation from Middle English whit-ers 'white arse', referring to the prominent white rump found in most species. Although both white and arse are common in Modern English, the folk etymology may be euphemism. Reanalysis of archaic or obsolete forms can lead to changes in meaning as well. The original meaning of hangnail referred to a corn on the foot. The word comes from Old English ang- + nægel 'anguished nail, compressed spike', but the spelling and pronunciation were affected by folk etymology in the seventeenth century or earlier. Thereafter, the word came to be used for a tag of skin or torn cuticle near a fingernail or toenail.

== Other languages == Several words in Medieval Latin were subject to folk etymology. For example, the word widerdonum meaning 'reward' was borrowed from Old High German widarlōn 'repayment of a loan'. The l → d alteration is due to confusion with Latin donum 'gift'. Similarly, the word baceler or bacheler (related to modern English bachelor) referred to a junior knight. It is attested from the eleventh century, though its ultimate origin is uncertain. By the late Middle Ages its meaning was extended to the holder of a university degree inferior to master or doctor. This was later re-spelled baccalaureus, probably reflecting a false derivation from bacca laurea 'laurel berry', alluding to the possible laurel crown of a poet or conqueror. Likewise in Greek myth, many religious terms are folk-etymologised to suit common vocabulary. In Platos dialogue Cratylus, the name of Zeus is folk-etymologised to connect it to Zoe (the word for "life" as a phenomenon; compare the doublet bios referring to a qualified life or lifespan, both of which are cognate to English "quick"), giving it the meaning "cause of life always to all things", because of puns between alternate titles of Zeus (Zen and Dia) with the Greek words for life and "because of"; in reality, his name is a reflex of *Dyēus, an PIE root meaning "bright/shining one". Diodorus Siculus wrote that Zeus was also called Zen, because the humans believed that he was the cause of life. Meanwhile, Lactantius wrote that he was called Zeus and Zen not because he is the giver of life, but because he was the first who lived of the children of Cronus, therefore making the meaning of his name "the one who lived". The name of Orion, likewise, is folk-etymologised as a polite alteration of "Urion", referring to his conception through the gods urinating on his mother's ashes; his name is speculated today to have been borrowed from Akkadian Uru-annak, meaning "Heaven's light". In the fourteenth or fifteenth century, French scholars began to spell the verb savoir 'to know' as sçavoir on the false belief it was derived from Latin scire 'to know'. In fact it comes from sapere 'to be wise'. The Italian word liocorno, meaning 'unicorn' derives from 13th-century lunicorno (lo 'the' + unicorno 'unicorn'). Folk etymology based on lione 'lion' altered the spelling and pronunciation. Dialectal liofante 'elephant' was likewise altered from elefante by association with lione. The Dutch word for 'hammock' is hangmat. It was borrowed from Spanish hamaca (ultimately from Arawak amàca) and altered by comparison with hangen and mat 'hanging mat'. German Hängematte shares this folk etymology. Islambol, a folk etymology meaning 'Islam abounding', is one of the names of Istanbul used after the Ottoman conquest of 1453. An example from Persian is the word شطرنج shatranj 'chess', which is derived from the Sanskrit चतुरङ्ग chatur-anga ("four-army [game]"; 2nd century BCE), and after losing the u to syncope, became چترنگ chatrang in Middle Persian (6th century CE). Today it is sometimes factorized as sad 'hundred' + ranj 'worry, mood', or 'a hundred worries'. Some Indonesian feminists discourage usage of the term wanita ('woman') and replacing it with perempuan, since wanita itself has misogynistic roots. First, in Javanese, wanita is a portmanteau of wani ditata (dare to be controlled), also, wanita is taken from Sanskrit वनिता vanitā (someone desired by men). In Turkey, the political Democrat Party changed its logo in 2007 to a white horse in front of a red background because many voters folk-etymologized its Turkish name Demokrat as demir kırat 'iron white-horse'.

== See also ==

== References ==

== Further reading == Brunvand, Jan Harold (2012). Encyclopedia of Urban Legends, Volume 1. Santa Barbara, Calif.: ABC-CLIO. pp. 24244. ISBN 978-1-59-884720-8. Anatoly Liberman (2005). Word Origins ... and How We Know Them: Etymology for Everyone. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-516147-2. Adrian Room (1986). Dictionary of True Etymologies. Routledge & Kegan Paul. ISBN 0-7102-0340-3. David Wilton (2004). Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends. Oxford University Press. ISBN 0-19-517284-1.